(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 老大:年老。
- 足往还:频繁往来。
- 招僧待客:邀请僧人和客人。
- 夜开关:晚上开门迎客。
- 学调气:学习调养气息。
- 衰中健:在衰老中保持健康。
- 不用心:不费心思。
- 闹处闲:在喧嚣中寻求宁静。
- 养病:调养疾病。
- 辞薄俸:拒绝微薄的俸禄。
- 忘名:忘却名声。
- 深山:隐居之地。
- 相知分:深厚的知己情谊。
- 同置身:共同处于。
- 木雁间:比喻平凡的生活环境。
翻译
年老多情,频繁往来,夜晚开门迎客,邀请僧人和朋友。学习调养气息,在衰老中保持健康,不费心思,在喧嚣中寻求宁静。虽然养病,但未拒绝微薄的俸禄,忘却名声,何必隐居深山。与你有着深厚的知己情谊,共同处于这平凡的生活环境之中。
赏析
这首作品表达了白居易晚年的生活态度和与友人的深厚情谊。诗中,“老大”、“学调气”等词语描绘了诗人年老但仍注重养生的形象,而“招僧待客”、“不用心来闹处闲”则展现了他的豁达与闲适。后两句强调了与皇甫朗之的知己之情,以及他们共同追求的平凡生活。整首诗语言简练,意境深远,体现了白居易晚年淡泊名利、珍视友情的生活哲学。