(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 濯足(zhuó zú):洗脚,比喻隐居或修道。
- 折腰:弯腰行礼,比喻屈身事人。
- 簪笏(zān hù):古代官员戴的帽子和手拿的笏板,代指官职。
- 諠(xuān):喧哗。
- 经旬:经过十天,指时间较长。
- 逸兴:超脱世俗的兴致。
- 嚣尘:喧嚣的尘世。
翻译
你这个洗足于云水之间的隐士,却不得不屈身事人,戴上官帽,手持笏板。 你我虽同处喧嚣与宁静之地,却相隔十里,久别经旬。 忽然间,你乘着超脱世俗的兴致,不惜来访这喧嚣的尘世。 我在窗前特意栽种了竹子,愿与你共同作为这里的主人。
赏析
这首诗表达了诗人白居易对友人王质夫的思念与欢迎之情。诗中,“濯足云水客”与“折腰簪笏身”形成鲜明对比,既描绘了王质夫的隐士形象,又暗含对其官场生涯的无奈。后两句写两人虽处不同环境,但心意相通,王质夫乘兴来访,诗人则以窗前竹子相迎,展现了深厚的友情与高洁的情操。