感情
中庭晒服玩,忽见故乡履。
昔赠我者谁,东邻婵娟子。
因思赠时语,特用结终始。
永愿如履綦,双行复双止。
自吾谪江郡,漂荡三千里。
为感长情人,提携同到此。
今朝一惆怅,反覆看未已。
人只履犹双,何曾得相似。
可嗟复可惜,锦表绣为里。
况经梅雨来,色黯花草死。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中庭:庭院之中。
- 服玩:服饰和玩物。
- 履:鞋子。
- 东邻婵娟子:东边的邻居,美丽的女子。
- 赠时语:赠送时的言语。
- 履綦:鞋带,这里比喻紧密相连。
- 谪:贬谪,被降职到外地。
- 江郡:江州,今江西省九江市。
- 漂荡:漂泊不定。
- 长情:深厚的情感。
- 惆怅:伤感,失意。
- 人只履犹双:人已不在,鞋子仍是成双。
- 锦表绣为里:外表华丽,内里精致。
- 梅雨:初夏江淮流域持续较长的阴雨天气,正值梅子成熟,故称梅雨。
- 色黯:颜色暗淡。
- 花草死:花草枯萎。
翻译
在庭院中晾晒服饰和玩物,忽然看见了一双故乡的鞋子。 曾经赠我这双鞋子的是谁呢?是东边邻居那位美丽的女子。 因此想起她赠送时的言语,特别用来表示我们的关系始终如一。 我曾希望我们的关系能像这鞋带一样紧密相连,一起行走又一起停歇。 自从我被贬谪到江州,漂泊了三千里。 为了感念那位深情的人,我带着这双鞋子一同来到这里。 今天早晨我感到一阵惆怅,反复地看着这双鞋子。 人已不在,鞋子仍是成双,我们的关系何曾像这鞋子一样完整? 真是可叹又可惜,外表华丽,内里精致。 何况经历了梅雨季节,颜色已经暗淡,花草也已枯萎。
赏析
这首作品通过一双故乡的鞋子,勾起了诗人对过去情感的回忆和对现状的感慨。诗中,“履”不仅是实物,也象征着诗人与东邻女子之间的情感纽带。诗人的情感深沉而复杂,既有对过去美好时光的怀念,也有对现实境遇的无奈和悲伤。通过对比鞋子的成双与人的分离,诗人表达了对逝去情感的深深留恋和对人生无常的感慨。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了白居易诗歌中常见的对人生变迁的深刻感悟。