(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萧处士:指萧姓的隐士。
- 黔南:指今天的贵州省南部地区。
- 能文好饮:擅长文学,喜欢饮酒。
- 老萧郎:对萧处士的尊称。
- 身似浮云:形容身体轻盈,生活无拘无束。
- 鬓似霜:指头发已经斑白。
- 生计抛来诗是业:生活所迫,但以写诗为职业。
- 家园忘却酒为乡:忘记了家乡,以酒作为精神的寄托。
- 江从巴峡初成字:江水从巴峡流过,形容景色如诗如画。
- 猿过巫阳始断肠:猿猴经过巫山,形容旅途的艰辛和悲伤。
- 不醉黔中争去得:在黔南不醉一番,怎能轻易离去。
- 磨围山月正苍苍:磨围山的月亮显得格外苍凉。
翻译
老萧郎,文采飞扬又好酒,身体轻盈如浮云,头发斑白似霜。 生活虽艰辛,却以诗为业,忘记了家园,酒成了他的故乡。 江水从巴峡流过,景色如画,猿猴经过巫山,旅途的艰辛让人断肠。 在黔南不醉一番,怎能轻易离去,磨围山的月亮显得格外苍凉。
赏析
这首诗是白居易送别萧处士前往黔南的作品,通过对萧处士的描写,展现了其超脱世俗、追求诗酒生活的形象。诗中“身似浮云鬓似霜”形象地描绘了萧处士的飘逸与沧桑,而“生计抛来诗是业,家园忘却酒为乡”则深刻表达了萧处士对诗歌和酒的热爱,以及对现实生活的超然态度。后两句通过对黔南自然景色的描绘,增添了旅途的艰辛与离别的哀愁,整首诗情感真挚,意境深远。