(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 腊后:农历十二月之后。
- 岁前:农历新年之前。
- 海梅:指梅花。
- 微黄:略带黄色。
- 冻水:结冰的水。
- 日欲长:白天开始变长。
- 度腊:度过农历十二月。
- 苦霜霰:严寒的霜雪。
- 迎春:迎接春天。
- 好风光:美好的景色。
- 郡中:指郡城之中。
- 衙鼓:官府的鼓声,用以报时或召集人员。
- 城上:城墙之上。
- 行慵:行走时显得懒散。
- 倚女墙:靠在城墙的女墙上。
- 公事渐闲:公务逐渐减少。
- 身且健:身体仍然健康。
- 使君:对地方长官的尊称,这里指白居易自己。
- 殊未厌:还没有厌倦。
- 馀杭:今杭州,当时是白居易的任职地。
翻译
梅花半开,柳枝略带黄色,冻水初融,白昼渐长。 度过腊月,没有严寒的霜雪,迎接新春,已有美好的风光。 在郡城中起得晚,听着衙门的鼓声,在城墙上懒散地倚靠。 公务逐渐减少,身体依然健康,我作为使君,还未厌倦这馀杭之地。
赏析
这首作品描绘了腊月过后的早春景象,通过“海梅半日柳微黄”和“冻水初融日欲长”等细腻的笔触,展现了自然界由冬转春的微妙变化。诗中“度腊都无苦霜霰,迎春先有好风光”表达了诗人对温暖春光的期待和喜悦。后两句则反映了诗人公务之余的闲适生活和对任职地馀杭的深厚情感。整首诗语言清新,意境明快,表达了诗人对自然和生活的热爱。