风雪中作
岁暮风动地,夜寒雪连天。
老夫何处宿,暖帐温炉前。
两重褐绮衾,一领花茸毡。
粥熟呼不起,日高安稳眠。
是时心与身,了无闲事牵。
以此度风雪,闲居来六年。
忽思远游客,复想早朝士。
蹋冻侵夜行,凌寒未明起。
心为身君父,身为心臣子。
不得身自由,皆为心所使。
我心既知足,我身自安止。
方寸语形骸,吾应不负尔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岁暮:年末,年底。
- 褐绮衾:褐色的绸缎被子。
- 花茸毡:有花纹的毛毡。
- 粥熟:粥煮好了。
- 方寸:指心。
- 形骸:指身体。
翻译
年末风势强劲,夜晚寒冷,雪花连天。 我这老人何处安歇?在温暖的帐篷和火炉前。 盖着两层褐色的绸缎被子,铺着一张有花纹的毛毡。 粥煮好了也叫不醒我,太阳高挂,我安稳地睡着。 此时,我的心与身体,没有闲事牵绊。 就这样度过风雪,闲居已有六年。 忽然想起远行的旅人,又想到早朝的官员。 踏着冻土,夜行不休,冒着寒风,未明即起。 心是身体的君主,身体是心的臣仆。 身体不得自由,全因心之所使。 我的心已知足,我的身体自然安宁。 心与身体对话,我应不负你。
赏析
这首诗描绘了白居易在风雪交加的岁末夜晚的安逸生活,通过对比自己的闲适与远行者和早朝者的辛劳,表达了对自己生活的满足和对内心平静的追求。诗中“心为身君父,身为心臣子”一句,深刻地揭示了心与身的关系,体现了诗人对内心世界的重视。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对简单生活的向往和对内心安宁的珍视。