入新都访汪司马伯玉八首

欢言奉尊酒,既登君子堂。 不惜罗衣襦,为君充下裳。 宁辞入宫妒,亭亭理红妆。 常恐朝露晞,欢爱不能长。 中宵起房室,引领情内伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (wāng):指人名,这里指司马伯玉。
  • 罗衣襦(luó yī qú):华丽的衣服。
  • 下裳(xià cháng):指裤子。
  • 宫妒(gōng dù):指宫中的嫉妒。
  • 亭亭(tíng tíng):形容容貌美好。
  • 理红妆(lǐ hóng zhuāng):整理妆饰。
  • 朝露晞(zhāo lù xī):指早晨的露水。
  • 中宵(zhōng xiāo):深夜。

翻译

欢快地说着敬酒之辞,已经踏入尊贵的堂室。 毫不在意华丽的衣服,为您换上新的裤子。 宁愿不去招惹宫中的嫉妒,容颜美好,整理妆饰。 常常担心早晨的露水会消散,快乐和爱情难以长久。 深夜里起来,房室中引领着内心的伤痛。

赏析

这首诗描绘了一个人前去拜访司马伯玉的情景,表达了对司马伯玉的尊敬和关怀之情。诗中通过对华丽衣服的不在意和对容颜整理的细致描写,展现了诗人对司马伯玉的真诚之意。诗人表达了对友谊和爱情的珍视,同时也揭示了人生中短暂快乐和爱情的脆弱和不易长久的特性。整首诗意境优美,情感真挚,值得细细品味。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文