(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 望:农历每月十五日。
- 涂山:山名,在今安徽省蚌埠市西。
- 向秋衣:指秋天的衣服。
- 刁斗:古代军中用具,铜质,有柄,能容一斗。军中白天用来烧饭,夜则击以巡更。
- 星河:银河。
- 绛水:水名,在今山西省绛县。
翻译
涂山的月亮依旧美好,为何我却不能回去。 连夜的梦境中增添了思念,人们开始穿上秋天的衣服。 夜晚军中的刁斗声显得格外急促,银河的影子在夜空中微微闪烁。 千里之外的王师,绛水似乎即将被战尘所覆盖。
赏析
这首作品描绘了一个夜晚的景象,通过对涂山月、连夜梦、秋衣、刁斗声和星河影的细腻描写,表达了诗人对远方战事的关切和对家乡的思念。诗中“好在涂山月,如何看不归”一句,既展现了月色的美好,又暗含了诗人无法归家的无奈。后句通过“刁斗声偏急”和“绛水欲尘飞”暗示了战事的紧张和不安,使得整首诗充满了忧国忧民的情怀。