赠嵩阳道士

道士嵩阳住,前年阙下来。 方瞳能鉴识,短干不惊猜。 每出淮王邸,还过箫史台。 韩湘名岂幻,曼倩语兼诙。 禦腊作薪火,休粮是药材。 松将枝作盖,枣用核为杯。 方死三尸泣,诗专八斗才。 送人时借鹤,乞雨或分雷。 玉节秋朝帝,黄芽夜结胎。 丹烧葛洪灶,韵写野王堆。 海信青童得,春衣玉女裁。 愧予知守牝,求道未逢媒。 五石饥难饱,三华冻未开。 相期游汗漫,从尔到蓬莱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

嵩阳:道士的名字,指道士本人
阙:指宫廷
瞳:眼睛
短干:短发
淮王邸:淮王的宫殿
箫史台:指宫廷音乐的地方
韩湘:指古代传说中的美女
曼倩:指古代传说中的美女
禦腊:指祭祀时用的火
松:指松树
枣:指枣树
三尸:道家术语,指人体内的三个魂魄
八斗:古代称量器具,用来称量粮食
鹤:传说中的仙鸟
玉节:指玉器
黄芽:指黄色的芽
胎:指种子的胚芽
丹烧:炼丹的过程
葛洪:古代炼丹家
野王:指山神
海信:指海神
青童:传说中的仙童
玉女:传说中的仙女
牝:雌性的
蓬莱:传说中的仙境

翻译

道士嵩阳居住在宫廷,前年从阙下来。他的眼睛能洞察识别,短发不会惊讶猜疑。每次出入淮王的宫殿,都会经过宫廷音乐的地方。韩湘和曼倩的名字岂是虚构,她们的言语充满幽默。祭祀时用的火成为燃料,休息时用的食物是药材。松树的枝叶做成盖子,枣树的核变成杯子。临终时三魂哭泣,诗歌才华高超。送别时借来仙鹤,请求雨水或者雷声。玉器在秋天早晨闪耀,黄色的芽在夜晚形成胚芽。炼丹时葛洪的炉火熊熊,山神的墓地写满韵味。海神的仙童获得了信任,春天的衣服由仙女裁制。我惭愧自己只懂得守护雌性,却未遇到修行的良缘。五石难以填饱饥饿,三华还未开放冻结。约定一起漫游到汗漫,然后一同前往蓬莱仙境。

赏析

这首诗描绘了一位道士嵩阳的生活和修行经历,通过描写他的行为和所处环境,展现了一种超脱尘世的境界和对自然的敬畏之情。诗中运用了丰富的意象和隐喻,将道士的修行与自然、神话元素相结合,营造出一种神秘而超凡脱俗的氛围。整首诗意境优美,富有诗意,展现了古代文人对修行与仙境的向往和追求。

唐之淳

明浙江山阴人,名愚士,以字行。唐肃子。建文二年,以方孝孺荐,为翰林侍读,与孝孺俱领修书事。旋卒。有《唐愚士诗》。 ► 478篇诗文