(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 重重城阙:指层层叠叠的城墙和城楼。
- 拥层台:围绕着高台。
- 画栋雕阑:彩绘的梁栋和雕刻的栏杆,形容建筑的精美。
- 海岱浮云:海岱指东海和泰山,这里形容云彩如同从东海和泰山涌出。
- 旌旗拂日:旌旗飘扬,似乎触碰到了太阳。
- 平田断陇:平坦的田野和断裂的田埂。
- 细柳柔桑:细长的柳树和柔软的桑树。
- 取次栽:依次种植。
- 过客登临:过往的旅客登上高处。
- 悬知独有乐天才:预知只有像白居易(乐天)这样的天才才能作赋。
翻译
层层叠叠的城墙和城楼围绕着高台,精美的建筑四面开放。 云彩如同从东海和泰山涌出,旌旗飘扬似乎触碰到了太阳,仿佛从天而降。 平坦的田野和断裂的田埂错落有致,细长的柳树和柔软的桑树依次种植。 过往的旅客登上高处,能够作赋,预知只有像白居易这样的天才才能做到。
赏析
这首作品描绘了一幅壮丽的城阙和高台景象,通过“重重城阙拥层台”和“画栋雕阑四面开”展现了建筑的雄伟与精美。诗中“海岱浮云”和“旌旗拂日”运用夸张手法,增强了画面的动感和气势。后两句则通过田园风光的描绘,展现了自然的和谐与宁静。结尾处对“乐天才”的赞誉,表达了对才华横溢之人的敬仰。