汉铙歌十八首朱鹭
战城南,日无色。壮士长征死,愿作乌鸢食。请谓乌与鸢:“壮士死,国家委。
身丧其元,汝食其肉,一胡忍且残。世有大豪元恶巨奸,杀公吏,探赤丸,暴戾恣睢脍人肝。
一旦祸机发,横尸道旁,血如流泉,腐肉如丘山。汝胡不食,甘此忍且残。”
请为乌与鸢答君子:“言世有大豪元恶巨奸,司命不敢录,司败不敢拘,司隶不敢纠弹。
十九老死牖下,子孙贵盛,冢墓象祈连。彼虽有肉血,我安得餐。
壮士不自惜,委身徇国家,丧其元,我固当得食,彼复何言。”
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汉铙(yáo):古代一种打击乐器。
- 壮士(zhuàng shì):指勇敢的士兵或勇士。
- 乌鸢(wū yuān):指乌鸦和鹰,这里代表食肉的鸟类。
- 委(wěi):放弃。
- 元(yuán):指生命。
- 胡(hú):指乌鸦。
- 残(cán):残忍。
- 豪(háo):指有权势的人。
- 恶(è):邪恶。
- 巨奸(jù jiān):大奸恶之人。
- 公吏(gōng lì):官员。
- 探赤丸(tàn chì wán):指用毒药暗杀。
- 暴戾恣睢(bào lì zì suī):凶暴放纵。
- 脍(kuài):割下。
- 祸机(huò jī):祸患来临的时机。
- 横尸(héng shī):横卧的尸体。
- 腐肉(fǔ ròu):腐烂的肉。
- 忍且残(rěn qiě cán):忍耐并残忍。
- 司命(sī mìng):掌管生死。
- 司败(sī bài):掌管败亡。
- 司隶(sī lì):掌管刑罚。
- 纠弹(jiū tán):纠正过失。
- 老死(lǎo sǐ):自然死亡。
- 贵盛(guì shèng):显赫富贵。
- 冢墓(zhǒng mù):坟墓。
- 象祈连(xiàng qí lián):祭祀祈求。
翻译
在战争的城南,太阳失去了光彩。勇士们长途跋涉而死,愿意成为乌鸢的食物。请告诉乌鸦和鹰:“勇士们牺牲,国家依然存在。他们牺牲了生命,你们吃他们的肉,这是一种残忍而忍耐的行为。世上有着那些有权势的人,邪恶凶残,杀害官员,暗杀他人,凶残地割取人的肝脏。一旦灾祸降临,尸体横临道旁,鲜血如泉水般流淌,腐烂的肉堆积如山。你们乌鸦为何不吃,甘心忍受这种残忍。” 请乌鸦和鹰回答君子:“世上有着那些有权势的人,邪恶凶残,掌管生死却不敢记录,掌管败亡却不敢拘禁,掌管刑罚却不敢纠正过失。老年人自然死亡在家中,子孙显赫富贵,坟墓祭祀祈求连绵。那些人虽然有肉有血,我们又怎能享用。勇士们不顾自身安危,为国家奉献生命,牺牲了生命,我们理应享用,他们又能说什么呢。”
赏析
这首古诗通过乌鸦和鹰的对话,表达了对勇士牺牲的赞美和对邪恶凶残之人的谴责。乌鸦和鹰代表了残酷的现实,而勇士们则代表了无私奉献和牺牲精神。诗中反映了作者对社会道德和伦理观念的思考,呼吁人们珍惜勇士的牺牲精神,同时谴责那些邪恶凶残之人的行为。整首诗意境深远,引人深思。
胡应麟
明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。
► 4032篇诗文
胡应麟的其他作品
- 《 秋日登八咏楼读休文诸诗有感 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 重游金山四首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 汪茂才献于以先隐君像千里函致乞诗 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 汪明府邀集衙斋陶驾部懋中适至同赋 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 赠王中叔别驾二首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 初抵都下冯咸父以诗草见贻赋此奉赠 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 河渠歌十首为大司空潘公作并奉怀前大司空朱公 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 题性天真孝卷 》 —— [ 明 ] 胡应麟