从军五更转五首

一更边月上,流影照长城。 营门击刁斗,万队寂无声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 流影:指月光如流水般洒落。
  • 刁斗:古代军中用具,铜制,有柄,三足,白天用来烧饭,夜间敲击以巡更。

翻译

一更时分,边疆的月亮升起,如流水般的月光照耀着长城。营门处敲响了刁斗,成千上万的士兵队伍静悄悄的,没有一点声音。

赏析

这首作品描绘了边疆夜晚的静谧与庄严。通过“边月上”和“流影照长城”的意象,展现了边疆的辽阔与月光的柔美。而“营门击刁斗,万队寂无声”则突出了军营的纪律严明和士兵的肃静,形成了一种宁静而紧张的氛围,体现了边防士兵的坚守与牺牲。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文