双行缠

绣作双行缠,步步娇春阳。 那知罗袜中,两足如秋霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 双行缠(shuāng xíng chán):古代女子发髻的一种发式,将头发盘绕成两行。
  • 春阳:春天的阳光。
  • 罗袜(luó wà):丝织的袜子,一种古代女性常穿的袜子。
  • 秋霜:秋天的霜,指颜色苍白。

翻译

用丝线编织成双行缠发髻,每一步都散发着春天的温暖阳光。谁知道在罗袜之中,双足却像秋天的霜一样冰冷。

赏析

这首古诗描绘了一个女子盘发的情景,通过对发髻、春阳、罗袜和秋霜的描写,展现了女子的娇美和内心的冷寂之感。双行缠作为一种古代女子的发髻造型,展现了古代女性的娇艳和细腻。整首诗以简洁的语言表达了女子外表的娇媚和内心的孤寂,形象生动,意境深远。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文