(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 采采:茂盛的样子。
- 丛兰花:聚集在一起的兰花。
- 美人:指心爱的人。
- 江沚:江中的小洲。
- 褰裳:提起衣裳。
- 涉其波:涉水过河。
- 舟楫:船和桨,这里指划船。
- 谁为理:谁来帮忙划船。
- 回风:旋风。
- 动罗裳:吹动罗裙。
- 日暮:傍晚。
- 聊徒倚:姑且徘徊。
- 双鸳鸯:一对鸳鸯,常用来比喻恩爱夫妻。
- 衔致:衔着送来。
- 箧中绮:箱中的精美织物。
翻译
茂盛的兰花丛中,我采摘着花朵,心爱的人却隔着江中的小洲。我提起衣裳,想要涉水过河,但谁来帮我划船呢?旋风吹动着我的罗裙,傍晚时分我只能在这里徘徊。真希望能有一对恩爱的鸳鸯,衔着精美的织物送到我的箱中。
赏析
这首作品描绘了一个人在江边采摘兰花时,思念远方爱人的情景。通过“采采丛兰花”和“美人隔江沚”的对比,表达了主人公内心的孤独和渴望。诗中的“褰裳涉其波,舟楫谁为理”进一步以行动上的无助,加深了情感上的无奈。最后,以“双鸳鸯”和“箧中绮”的想象,寄托了对美好爱情的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人胡应麟细腻的情感表达和精湛的艺术构思。