醉中放歌五章

君不见北斗精,天瓢湛露浮金茎。君不见酒泉域,甘醴瀼瀼地中出。 三浆沆瀣盈帝壶,觞泛昆崙尽红液。从知大造亦耽酒,不乐人间复何有。 笑杀移封唐汝阳,两缶能令风伯狂。西园公子号无忌,一醉瞢腾小天地。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 北斗精:北斗七星的精华。
  • 天瓢:神话中天上的大瓢,用来盛天河之水。
  • 湛露:浓重的露水。
  • 金茎:金质的柱子,常用来支撑仙境中的建筑物。
  • 酒泉域:传说中的地名,以出产美酒闻名。
  • 甘醴:甜美的酒。
  • 瀼瀼:形容露水很多的样子。
  • 三浆:三种美酒。
  • 沆瀣:夜间的水气,露水。
  • 帝壶:帝王的酒壶。
  • 觞泛:举杯畅饮。
  • 昆崙:即昆仑,神话中的仙山。
  • 红液:指美酒。
  • 大造:大自然,造物主。
  • 耽酒:沉溺于酒。
  • 移封:改变封地。
  • 唐汝阳:人名,具体不详,可能指某位沉溺于酒的贵族。
  • 风伯:风神。
  • 西园公子:指贵族子弟。
  • 无忌:无所顾忌。
  • 瞢腾:形容醉态朦胧。
  • 小天地:形容醉后感觉世界变小。

翻译

你难道没看到北斗七星的精华,天上的大瓢盛满了浓重的露水,浮在金质的柱子上。你难道没听说酒泉这个神奇的地方,那里甘甜的美酒像丰富的露水一样从地下涌出。三种美酒和夜间的露水充满了帝王的酒壶,举杯畅饮,仿佛在昆仑仙山中尽情享受红色的美酒。由此可知,大自然也喜欢沉溺于酒,如果人间不快乐,还有什么值得追求的呢?可笑的是,那位改变封地的唐汝阳,只需两瓶酒就能让风神疯狂。西园的贵族子弟号称无所顾忌,一醉之后,感觉整个世界都变得朦胧而狭小。

赏析

这首作品通过丰富的神话意象和夸张的修辞手法,描绘了酒的美妙和醉后的超然感受。诗中“北斗精”、“天瓢”、“金茎”等词语构建了一个超凡脱俗的仙境,而“酒泉域”、“甘醴”则展现了人间美酒的诱惑。诗人通过对比天上的仙境和人间的美酒,表达了对酒的热爱和对世俗的超脱。最后通过对“唐汝阳”和“西园公子”的描写,进一步强调了酒的魔力和醉后的自由感。整首诗语言华丽,意境深远,展现了诗人对酒的独特情感和对生活的深刻理解。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文