度辽行再送万中丞

山西万侯真丈夫,豪名七世闻匈奴。虎头燕颔铁作肤,弱龄猛气吞于菟。 担簦挟策游天都,赤手欲把苍生扶。九重含笑留操觚,一麾重镇分铜符。 念年大白挥酡酥,雄心日夜驰伊吾。渔阳鼙鼓动地呼,至尊辍饭思良谟。 仓皇颇牧勤朝晡,玺书十道飞平卢。紫貂三锡来屠苏,清酒黄封传玉壶。 酒酣耳热声呜呜,掷杯慷慨登长途。貔貅十万听援枹,鹅鹳三千随渡泸。 八百家丁操仆姑,甲光耀日天模糊。朝鲜箪食歌来苏,王京一扫空萑苻。 楼船鸭绿江平铺,长驱海若縻侏儒。釜山对马风摧枯,西飞清政魂先徂。 六十六岛追逃逋,行长骨碎行头颅。生擒关白如蝼蛄,金人夹道陈休屠。 至尊前殿临赐餔,子孙奕奕封金吾。河山带砺名公孤,一编黄石垂孙吴,山西万侯真丈夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

万中丞(zhòng chéng):指位列千人之中的官员。

翻译

送别万中丞再次出使辽东 山西万户真正的男子汉,家族世世代代以勇猛闻名对抗匈奴。他有着虎头、燕颔,皮肤坚硬如铁,年轻时的气势如猛虎吞噬菟。他手持遮阳伞,挟持文书,前往京城,怀着赤子之心想要拯救百姓。他在九重宫殿中含笑留下宝剑,一声令下,便能镇压叛乱。他怀念年轻时的豪饮,怀揣雄心日夜奔赴伊吾。渔阳的战鼓震动大地,他停下手中的饭菜思考国家大计。匆忙间管理牧地,玺书传达各地,紫貂三次赐予屠苏酒,清酒黄封传递玉壶。酒兴勃发,耳中回荡着欢呼声,举杯豪情满怀踏上漫漫征途。十万士兵听从他的指挥,三千骑兵随他渡过泸河。八百家仆姑服侍周到,甲光照耀天空,模糊了天光。朝鲜的美食歌颂着他的归来,王都一片繁华景象。楼船在绿水中平稳航行,长驱直入海中,如同捆绑了巨人。釜山对马风吹落干枯的树叶,他的清政魂魄已经飘向西方。六十六个岛屿追逐逃亡之敌,他亲自领兵,头颅碎裂。生擒关键人物如同捕捉蝼蛄,金人夹道,陈休屠。在至尊的殿堂前,他被赐予美食,子孙辈辈封为金吾卫。他的名声遍及河山,成为公认的英雄,一生奉献给国家,留下黄石,子孙绵延不绝,山西万户真正的男子汉。

赏析

这首古诗描绘了一位来自山西的官员,他英勇果敢,忠心耿耿,为国家出使辽东,经历了一系列的战事和政治斗争,最终凯旋而归,成为一代名将。诗中运用了大量的夸张修辞和叙事手法,展现了主人公的英雄气概和忠诚精神,表达了对他的敬佩和赞美。整首诗气势恢宏,富有浪漫主义色彩,展现了古代壮志凌云的英雄形象,令人感慨万千。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文