甲辰仲秋同内斋至姑苏江口因东旸年兄抉台佐守之报遂别去台约明春访予于金台然内斋于东旸舅甥至懿也予于内斋乃白首知已也思其别忆其来情自无已诗以将之

· 唐穆
仗剑遥同萍水游,那堪江柳又分舟。 知音人去丝桐冷,倚玉筵开丛桂留。 白首行藏缘我定,青天肝胆许谁酬。 相思独望在秋月,犹忆春光共上楼。
拼音

所属合集

#八月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 仗剑:手持宝剑。
  • 萍水:比喻不相识的人偶然相遇。
  • 丝桐:指琴。古人削桐为琴,练丝为弦,故称。
  • 倚玉:比喻依附他人。
  • 行藏:指出处或行止。
  • 肝胆:比喻真诚的心。

翻译

我们手持宝剑,像萍水相逢般远游,怎忍心看到江边的柳树又分别登舟。 知音人离去后,琴声显得冷清,依附他人的宴席上,桂花依旧留香。 白发的命运因我而定,青天之下,我的真诚心意又该向谁诉说。 相思之情,独自在秋月下凝望,还记得春光中我们一起登楼的时光。

赏析

这首作品表达了作者与知音分别后的深情思念和孤独感。诗中,“仗剑遥同萍水游”描绘了与知音的偶然相遇和共同游历的情景,而“江柳又分舟”则突显了分别的无奈。后句通过“丝桐冷”和“丛桂留”的对比,抒发了知音离去后的孤寂和回忆中的温馨。结尾的“相思独望在秋月”更是深化了这种思念之情,春光共上楼的回忆则增添了一抹温暖的色彩。

唐穆

唐穆,字养吾。冑长子。琼山(今属海南省)人。明世宗嘉靖十七年(一五三九)进士。官至礼部员外郎。有《馀学录》。传附康熙《琼山县志》卷七《唐胄传》。唐穆诗以民国二十四年海南书局印《海南丛书》第三集《传芳集》(唐胄、唐穆、唐秩父子三人诗文合集)所收唐穆诗为底本,参校明陈是集《溟南诗选》(民国二十四年海南书局印行)。 ► 24篇诗文