忆在京洛遇鸣皋游契甚洽一别五载鸣皋既赴召玉京余亦轗轲家难偶祝生如华携所业印正门下诗以勖之
注释
里闬(lǐ shàn):指祝生的名字,古代人名。
矫(jiǎo):形容祝生像长空中的鹤一样挺拔。
九皋(jiǔ gāo):传说中九个仙山的地方。
珠贝(zhū bèi):指珠子和贝壳,形容祝生的歌声清脆悦耳。
璚瑶(qióng yáo):古代传说中的一种玉石,形容祝生的歌声高亢悦耳。
突兀(tū wù):形容祝生的情怀奇特高远。
轗轲(kǎn kē):指祝生和胡应麟的交情。
调笑(tiáo xiào):指祝生和胡应麟之间的互相调侃。
骑鲸(qí jīng):比喻祝生的志向高远。
杜陵叟(dù líng sǒu):指古代的老人,可能指杜陵。
二顷(èr qǐng):古代面积单位,指一块荒地。
荒衡茅(huāng héng máo):指荒废的茅草房。
马迁(mǎ qiān):指史记的作者司马迁。
相如(xiàng rú):指汉代文学家扬雄。
东方枉设(dōng fāng wǎng shè):指东方的设想。
子云(zǐ yún):指古代传说中的仙人。
黄土抟下(huáng tǔ tuán xià):指黄土中的愚人。
蟭蛲(jiāo niǎo):传说中的一种虫,形容黄土中的人。
南阳贵宾客(nán yáng guì bīn kè):指南阳的贵族客人。
什九(shí jiǔ):指九个贵族。
郁嶕峣(yù jiāo yáo):形容高大的坟墓。
伯夷(bó yí):古代贤人之一。
西山(xī shān):指西山。
湮蓬蒿(yān péng háo):指被草木覆盖。
陶朱(táo zhū):指陶渊明和朱熹。
西子(xī zǐ):指西施。
波涛(bō tāo):比喻繁华热闹。
委身饲鱼蛟(wěi shēn sì yú jiāo):比喻为非作歹。
福安厝(fú ān cuò):指幸福安定。
刑安逃(xíng ān táo):指受到惩罚无法逃避。
毕吾愿(bì wú yuàn):指实现自己的愿望。
离骚(lí sāo):屈原的代表作。
北斗(běi dǒu):指北斗星。
天瓢(tiān piáo):指天上的瓢。
玉女(yù nǚ):传说中的仙女。
鼓瑟(gǔ sè):指弹奏古琴。
仙童(xiān tóng):指仙界的小孩。
使餔糟(shǐ bū zāo):指让人奉献美酒。
谇司命(suì sī mìng):指诉说自己的命运。
嗷嗷(áo áo):形容声音嘈杂。
龙剑(lóng jiàn):传说中的神剑。
易水(yì shuǐ):古代水名。
瀫川(hù chuān):古代地名。
鹪鹩(jiāo liáo):一种小鸟。
阛阓(huán huò):古代的市场。
费招邀(fèi zhāo yāo):形容人们争相邀请。
穷巷(qióng xiàng):狭窄的巷道。
疏寮(shū liáo):简陋的房屋。
科头(kē tóu):指读书。
四部(sì bù):指四书。
缃缥(xiāng piǎo):形容华美的衣服。
蟭螟(jiāo míng):指蟋蟀和蚊子。
偃鼠(yǎn shǔ):指躲藏的老鼠。
逍遥(xiāo yáo):自由自在。
家门日煎熬(jiā mén rì jiān áo):指家庭的煎熬。
悴霜露(cuì shuāng lù):形容慈亲的憔悴。
埋山椒(mái shān jiāo):指埋葬。
牝(pìn):雌性的。
孽狐(niè hú):指邪恶的狐狸。
林巢(lín cháo):指树林中的巢穴。
冯衍(féng yǎn):指冯衍。
孝标(xiào biāo):指孝子的标准。
七尺(qī chǐ):身高七尺,指身材高大。
烦劳(fán láo):指劳累。
大鹏(dà péng):传说中的大鸟。
扶摇(fú yáo):指飞翔。
良友(liáng yǒu):好友。
垂髫(chuí tiáo):指年幼。
扳贤豪(bān xián háo):指追求贤才和豪杰。
神交(shén jiāo):指深切的交情。
玄阁(xuán gé):指深奥的学问。
虔刀(qián dāo):指诚挚的赠言。
追前茅(zhuī qián máo):追求前人的成就。
翻译
我曾在京城生活,年轻貌美。偶然结识祝生,一同游玩于里闬。他像长空中的鹤一样挺拔,歌声清脆悦耳,仿佛珠子和贝壳落地,声音高亢悦耳。他的情怀奇特高远,衣被飘飘。我们互相调侃,他的志向高远如骑鲸堕烟霄。我感伤于杜陵叟,他的家园荒废如二顷荒衡茅。马迁在蚕室中,相如在困境中。东方的设想难以实现,子云却能解嘲。造物主真是小孩子,让我在尘嚣中奔波。黄土中的愚人如同蟭蛲,南阳的贵族客人穿着金貂。盗踏葬东陵,高坟郁嶕峣。伯夷饿死在西山,腐骨湮没在草木中。陶朱窃取西子,黄金压过波涛。屈原有何罪过,却被委身饲养鱼蛟。为善者得安宁,为恶者逃不过惩罚。我愿实现自己的愿望,痛饮歌颂离骚。我狂想着捧着北斗星,醉醺醺地呼唤天上的瓢。仙女弹奏着古琴,仙童端着美酒。我长年诉说着自己的命运,却遭到上帝的怒火。雷公击响天鼓,风潮呼啸。青天拆开龙剑,易水寒冷萧萧。我黯然离开京城,泪水洒在河桥上。与此生别,三年后再相逢。白玉楼璀璨耀眼,瞬间升上岧峣。山阳传来邻里的笛声,玉洞中传来鸾箫声。回到瀫川上,一室中藏着小鸟。俗人在市场上来去匆匆,费尽心思招待客人。尘埃弥漫在狭窄的巷道,草木丛生在简陋的房屋。读书诵读四书五经,光着脚翻看华美的衣服。蟋蟀和蚊子停下脚步,老鼠悠然自得。皇天未停止祸患,家门日夜煎熬。慈亲憔悴如霜露,孩子埋葬在山椒中。清晨雌性鸟在高堂上嘈杂,邪恶的狐狸窥视着林中的巢穴。我忧心忡忡如冯衍,孝子标准超越了孝子。人生又有何乐趣,七尺身材只是劳累。我将离开家庭,穷困荒凉的未来。像大鹏一样飞翔,九万里高扶摇。唉叹思念良友,在荒坳中迷失。阳春永远消逝,白雪中空长谣。欢言遇见子,兴文自幼。飞扬慕古昔,跌宕扳贤豪。沾沾问奇字,片语成神交。文学久已沦落,学问长寥寥。你的志向如金石般坚定,留下的风采未曾凋零。写下往事的片言,送给你作为真诚的赠言。激励着你,努力追求前人的成就。
赏析
这首诗描绘了胡应麟与祝生的交情,以及对人生、命运的思考。诗中通过描绘各种人物和景物,表达了对人生的感慨和对理想的追求。诗人通过对古代历史人物和传说的引用,展现了对古代文化的尊重和热爱,同时也表达了对现实生活的思考和感慨。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对人生、友情和理想的独特见解,给人以启迪和思考。
胡应麟
胡应麟的其他作品
- 《 夜半篝灯寒甚余推篷出则雪深尺馀花艳若昼明晨两崖玉树璀璨成行永叔赋诗以谢庭见况和答二首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 舟中即景十首再呈永叔并寄李惟寅宋忠父二君 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 渡黄河抵吕梁再寄徐参知即景舒怀共十绝句 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 送张生还四明 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 周公瑕书来索余赠言为赋二首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 赠霓裳十二首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 送李太史使秦中 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 登槜李烟雨楼寄沈纯父侍郎 》 —— [ 明 ] 胡应麟