艳曲十首

宝帐连金屋,琼筵弄玉箫。 娇娆花作髻,静宛柳为腰。 当歌小垂手,烂漫雪花飘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宝帐:(bǎo zhàng) 指华丽的帐篷或帐幕。
  • 琼筵:(qióng yán) 指用珍贵的玉石制成的宴席。
  • 玉箫:(yù xiāo) 一种用玉制成的箫,古代乐器。
  • 娇娆:(jiāo ráo) 形容女子娇柔妩媚。
  • :(wǎn) 柔美的样子。
  • 当歌:(dāng gē) 正在歌唱。
  • 烂漫:(làn màn) 花朵盛开的样子。

翻译

艳丽的帐篷连成一片金色的房屋,玉制的宴席上响起美妙的玉箫声。娇柔的花朵编成发髻,柔美的柳枝围绕着腰间。正在歌唱时,娇媚的手轻轻垂下,如同盛开的雪花飘落。

赏析

这首诗描绘了一幅华丽绚丽的画面,通过对宝帐、琼筵、玉箫等华美物品的描绘,展现了一场豪华的宴会场景。诗中运用了丰富的形容词和动词,使得整个画面生动而美丽。作者通过对花、柳、雪等自然元素的描绘,增添了诗歌的意境和韵味,让人仿佛置身其中,感受到那种娇媚和华丽的氛围。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文