(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
秦王卷衣:秦王卷起衣袖;
秦楼:秦国的楼阁;
秦玉:指珍贵的玉石;
銮舆:古代帝王乘坐的华丽车辇;
卤簿:古代宴会上用来盛酒的器皿;
凤管:一种乐器;
叶箜篌:箜篌是古代的一种弦乐器;
七宝:七种宝石,泛指珍贵的宝物;
流苏帐:帐幕上悬挂的流苏装饰;
千金:指无价之宝;
翠裘:用翡翠制成的华丽衣袍;
龙阳侯:古代官职名,指某位贵族。
翻译
春天的美丽使人陶醉在秦国的楼阁中,秦王举行夜宴游乐。华丽的銮舆来回穿梭,美妙的凤管和箜篌声声不绝。帐幕上挂着用七种宝石装饰的帷幕,珍贵的宝物和华丽的翡翠衣袍堆满了整个场所。那位幸运之人,最终将这些珍宝赠送给了龙阳侯。
赏析
这首古诗描绘了古代秦国王宫中的奢华场景,通过描写宴会上的华丽装饰和珍贵物品,展现了当时帝王的富丽生活。诗中运用了丰富的意象和华丽的词藻,表现出了当时社会的繁荣与奢华,展现了古代王朝的繁荣景象。
胡应麟
明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。
► 4032篇诗文
胡应麟的其他作品
- 《 送安头陀还兰阴作同少傅公四首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 青楼曲八首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 拟大明铙歌曲十八首黄河清 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 宝应碧霞宫宏丽甲天下其后玉皇阁高寒特立环以大河东望淮海莽苍无际余维舟其下登临竟日恍然驭风遗世之想为赋二首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 蔡稚含招同王恒叔永叔雨集 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 升天行 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 至日同俞孟武顾朗生朱汝修集李太保惟寅白雪斋即席得来字 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 读弇州山人集二首 》 —— [ 明 ] 胡应麟