反三妇艳二首

大妇吟白头,沟水东西流。 中妇歌懊侬,红颜空自红。 小妇咏团扇,辛苦郎自见。 莫誇三妇艳,丈人涕如霰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沟水东西流:比喻夫妻分离,各奔东西。
  • 懊侬:懊恼,烦恼。
  • 团扇:古代女子常用的一种扇子,这里指小妇人。
  • 丈人:古代对年长男子的尊称,这里指丈夫。
  • 涕如霰:眼泪像霰(xiàn)一样,形容眼泪很多。

翻译

大妇在吟唱白头偕老的歌,却如同沟水分流东西,夫妻分离。 中妇唱着懊恼的歌,红颜空自美丽,内心却充满烦恼。 小妇人咏唱着团扇的歌,辛苦的郎君自能看见。 不要夸耀三妇的美艳,丈夫的眼泪如同霰粒般纷纷落下。

赏析

这首作品通过描绘三个不同妇人的心境,展现了她们各自的情感和生活状态。大妇的吟唱透露出对分离的无奈,中妇的歌声中充满了对红颜易老的懊恼,而小妇则通过咏唱团扇表达了对郎君辛苦的理解和同情。最后一句“莫誇三妇艳,丈人涕如霰”则是对前面情感的总结,暗示了丈夫对这些妇人情感的深切体会和同情,同时也表达了对美艳背后辛酸的理解。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人胡应麟对女性内心世界的细腻观察和深刻理解。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文