咏雁字二十四首

一行迢递映清秋,真似云烟落纸流。 俄作蜂腰俄鹤膝,亦为虿尾亦蚕头。 来传塞北征夫恨,去写城南少妇愁。 闻说书成天雨粟,应无岁暮稻粱谋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 迢递:tiáo dì,形容路途遥远。
  • 蜂腰鹤膝:形容书法中的笔画变化,蜂腰指笔画细而有力,鹤膝指笔画转折处圆润有力。
  • 虿尾蚕头:形容书法中的笔画,虿尾指笔画末端尖细,蚕头指笔画起始处圆润。
  • 雨粟:yǔ sù,传说中天书成后,天上会落下谷物,比喻文字的神奇和重要。

翻译

一行行的大雁在清秋的天空中远远地映照着,它们的飞行轨迹真的像云烟一样落在纸上的流动。一会儿像是蜂腰一样细而有力,一会儿又像是鹤膝一样圆润有力;有时像是虿尾一样尖细,有时又像是蚕头一样圆润。它们带来了塞北征夫的遗憾,也写下了城南少妇的忧愁。听说书写完成后,天空中会落下谷物,那么这些大雁应该不会有岁末为了稻粱而谋划的烦恼了。

赏析

这首作品通过描绘大雁飞行的轨迹,巧妙地运用书法中的笔画比喻,形象地展现了雁群在秋天的天空中飞翔的景象。诗中不仅表达了对大雁飞行美的赞美,还通过“来传塞北征夫恨,去写城南少妇愁”这样的句子,抒发了对远方征夫和城南少妇情感的共鸣。最后一句“闻说书成天雨粟,应无岁暮稻粱谋”则带有一定的哲理意味,暗示了文字的力量和重要性,以及对自然界和谐共生的向往。

唐时升

唐时升

明苏州府嘉定人,字叔达。受业归有光,年未三十,弃举子业,专意古学。后入都,值塞上用兵,料虚实胜负,无一爽者。家贫好施予,灌园艺蔬,萧然自得,工诗文,与同里娄坚、程嘉燧并称练川三老。谢三宾合三人及李流芳诗文,刻为《嘉定四先生集》。 ► 107篇诗文