南归会金陵李栗斋同行夜雨栗斋邀饮舟中

黯黯篷窗雨,迢迢故国心。 斯文喜荆识,樽酒共宵斟。 濩落江湖迎,驰驱岁月深。 因君谈往事,凄恻恨难禁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

南归:往南方回家;金陵:南京的旧称;李栗斋:诗人笔名;黯黯:昏暗;篷窗:船上的窗户;迢迢:遥远;故国:故乡;斯文:有文化修养;:指荆州,也指荆州人;樽酒:酒壶;宵斟:通宵畅饮;濩落:风雨交加;江湖:江河;驰驱:奔波;岁月深:时光流逝;凄恻:凄凉悲伤。

翻译

篷窗昏暗,迢迢思念故乡。 有文化修养的荆州人,一起畅饮美酒通宵。 风雨交加的江河中迎来岁月的奔波, 因为你讲述往事,让我感到凄凉悲伤难以抑制。

赏析

这首古诗描写了诗人在夜雨中与友人李栗斋同行南归金陵的情景。诗人借着夜色和雨声,表达了对故乡的思念之情,与李栗斋共饮美酒畅谈,感叹岁月的匆匆流逝。诗中情感真挚,意境深远,通过简洁的语言描绘出了别样的离愁别绪。

孙承恩

明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。 ► 1629篇诗文