向生上脩名臣录采及先事赋此赠之

君真向平后,不作里中居。 手挟先贤传,人呼行秘书。 羞言陈寿米,畏上桓公车。 倘及嘉隆际,孤臣涕泪馀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 向平:指向秀,字子期,西晋文学家、思想家,“竹林七贤”之一。
  • 里中:乡里。
  • 先贤传:记载古代贤人事迹的传记。
  • 行秘书:行走的秘书,指随身携带书籍的人。
  • 陈寿米:陈寿是三国时期蜀汉及西晋时期史学家,此处“陈寿米”可能指陈寿所著《三国志》中的内容,或泛指史书。
  • 桓公车:指桓温,东晋时期的权臣,曾多次北伐。此处“桓公车”可能指桓温的权势。
  • 嘉隆际:指嘉靖、隆庆年间,明朝的两个年号。
  • 孤臣:孤立无助的臣子。

翻译

你真是向平的后人,不愿在乡里居住。 手中携带着先贤的传记,人们称你为行走的秘书。 羞于谈论陈寿所记载的历史,畏惧权臣桓温的权势。 如果提及嘉靖、隆庆年间的往事,孤立无助的臣子只剩下涕泪。

赏析

这首作品表达了作者对友人向生的赞赏与同情。诗中,“向平后”暗示向生有着高洁的品格和不凡的出身,“先贤传”和“行秘书”则描绘了向生博学多才的形象。后两句通过“羞言陈寿米”和“畏上桓公车”反映了向生对权势的淡漠和对历史的敬畏。结尾的“孤臣涕泪馀”则抒发了对向生在动荡时局中孤立无援的深切同情。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对友人的深厚情谊和对时局的无奈感慨。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文