答明卿闻元美擢御史中丞督抚郧阳喜而有寄四首

与君论瘴色,不独鬓颜深。 泷水长裁句,贪泉久定心。 圣朝怜泣玉,词客尽横金。 莫以夷门近,轻令侠少寻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瘴色:指南方湿热地区特有的气候现象,常使人面色变深。
  • 泷水:指急流的水。
  • 贪泉:传说中的泉水,饮之会使人贪得无厌。这里比喻坚定的意志。
  • 泣玉:指因冤屈而哭泣,比喻遭受不公。
  • 词客:指诗人或文人。
  • 横金:古代官员的一种服饰,这里指获得官职。
  • 夷门:古代指边远地区。
  • 侠少:指年轻的侠士。

翻译

与你讨论南方的瘴气,不仅让我们的鬓发和面容都显得更加深沉。 在急流的泷水边,我尝试着写下诗句,而那贪泉已不再能动摇我的决心。 圣明的朝廷终于听到了我的冤屈,诗人们也都获得了应有的荣誉。 不要因为靠近边远的夷门,就轻易让年轻的侠士们去寻找。

赏析

这首诗表达了诗人对友人明卿的深厚情谊以及对时局的感慨。诗中,“瘴色”和“泷水”描绘了南方的艰苦环境,而“贪泉定心”则展现了诗人的坚定意志。后两句反映了诗人对朝廷的期待和对文人命运的关切,同时也透露出对边远地区和年轻侠士的担忧。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和人文关怀。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文