(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中泠慧山:指中泠山,慧山可能是对中泠山的别称或美称。
- 罂(yīng):古代盛酒或水的容器,形状像瓶。
- 金茎:指仙人掌,这里比喻水质的纯净。
- 王井:指皇家或贵族专用的井,这里比喻水质的珍贵。
- 龙团:指优质的茶叶。
- 泠然:清凉的样子。
翻译
我曾跨过江河品尝南方的酃水,遗憾的是未能亲临毗陵的第二泉。 没想到两瓶泉水从远方送来,竟让五月的酷暑仿佛消失。 这水香似夜间的仙人掌露珠,色如往年王井中的冰块。 小试龙团茶,都是上等佳品,清风拂过,两腋间都感到清凉。
赏析
这首作品表达了作者对远方送来的中泠慧山泉水的感激与赞美。诗中,“过江曾酌南酃水”与“恨隔毗陵第二泉”形成对比,突出了对未曾品尝的毗陵第二泉的向往。后两句通过“双罂来远道”和“并教五月失炎天”描绘了泉水的珍贵与清凉效果。末句以“龙团”茶和“泠然”清风作结,进一步以茶的品质和风的清凉来比喻泉水的上乘与清爽。整首诗语言优美,意境清新,表达了作者对自然馈赠的珍视与喜悦。