(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 侯甥允吉:侯甥,指作者的外甥,允吉为其名。
- 入京:到京城。
- 相视:相互看望。
- 燕庭:指京城,古代燕国所在地,此处代指北京。
- 黔方:指贵州一带,黔是贵州的简称。
- 元戎幕:指军中的幕府,元戎即主帅。
- 鲁国:指山东,古代鲁国所在地。
- 博士经:指经学,博士是古代传授经学的官职。
- 离别十年:分别已有十年。
- 肠欲断:形容极度悲伤。
- 悲欢千绪:形容心情复杂,悲喜交加。
- 酒初醒:酒醒之后。
- 北堂:指家中长辈的居所。
- 连枝影:比喻兄弟或近亲,连枝即同根的树枝。
- 两鬓星:形容两鬓斑白,星指白发。
翻译
马背上的衣衫映着青草的颜色,炎热的天气里我来看望舅舅到了京城。 在贵州那边,我滞留于军中的幕府,而在山东,我的名声却因传授经学而传开。 离别已有十年,我的心情极度悲伤,悲喜交加的情绪在酒醒后更加复杂。 家中的长辈一定想念我们这些如同连枝的亲人,告诉他们,现在我的两鬓已经斑白。
赏析
这首作品表达了作者对久别重逢的感慨和对亲人的思念。诗中通过“马上征衫草色青”描绘了旅途的艰辛,而“炎天视舅到燕庭”则体现了对亲情的珍视。后两句通过对贵州和山东的对比,展现了作者在不同地域的生活状态和名声。结尾处,作者通过“北堂定忆连枝影”表达了对家中长辈的思念,并以“两鬓星”自喻,抒发了时光流逝、岁月无情的感慨。整首诗情感真挚,语言凝练,展现了明代诗人于慎行深厚的文学功底和丰富的人生体验。