(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 幼于:指年幼的人。
- 分韵:指诗歌创作时,按照规定的韵脚进行创作。
- 小径:小路。
- 苔:苔藓,一种生长在阴湿地方的植物。
- 破:破损,这里指苔藓覆盖。
- 清尊:清酒。
- 雨乍过:雨刚刚停。
- 高枕:比喻无忧无虑。
- 故人:老朋友。
- 懒但:懒惰,但指只。
- 安吾有:满足于我所拥有的。
- 狂今:现在的放纵。
- 较孰多:比较谁更多。
- 近耽:最近沉迷。
- 贫贱理:贫穷和低贱的道理。
- 慎莫:千万不要。
- 厌松萝:厌倦山中的松树和藤萝,比喻厌倦隐居生活。
翻译
小径上苔藓丛生,清酒在雨后更显甘醇。 我知道无忧无虑的生活是美好的,但老朋友的到来让我无法平静。 我懒惰,只满足于我所拥有的,现在的放纵与谁相比更多呢? 最近我沉迷于贫穷和低贱的道理,千万不要厌倦这山中的松树和藤萝。
赏析
这首诗表达了诗人对隐居生活的满足和对友情的珍视。诗中,“小径苔从破,清尊雨乍过”描绘了隐居环境的清幽,而“高枕”则体现了诗人对这种生活的满足。然而,“故人”的到来打破了这份宁静,让诗人感到矛盾和无奈。最后,诗人通过“贫贱理”和“慎莫厌松萝”表达了对隐居生活的坚持和对世俗的淡泊。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生活的独特见解和态度。