难后答和于鳞旧贻四首

屈指人间世,名成岂偶然。 中原方轨在,畏路拂衣偏。 病色高千古,穷愁自一天。 可无沮溺耒,难并汶阳田。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 屈指:计算。
  • 中原:指中国。
  • 方轨:并行,比喻竞争。
  • 畏路:艰难的道路。
  • 拂衣:拂袖,表示不满或愤怒。
  • 病色:因病而显得憔悴的面色。
  • 高千古:超越千古,形容极高。
  • 穷愁:贫穷和忧愁。
  • 沮溺:沮丧和溺爱,指消极的情绪。
  • (lěi):古代的一种农具,用于耕作。
  • 汶阳田:汶水之阳的田地,比喻理想中的安居乐业之地。

翻译

计算着人世间的岁月,名声的成就岂是偶然。 中原大地竞争激烈,艰难的道路上人们拂袖表示不满。 因病而显得憔悴的面色,超越千古,贫穷和忧愁成了自己的一片天地。 没有了消极的情绪和溺爱,难以与理想中的安居乐业之地相比。

赏析

这首诗表达了作者对人生艰辛和名声追求的深刻感悟。诗中,“屈指人间世,名成岂偶然”反映了作者对名声成就的看法,认为这不是偶然的,而是需要付出努力和经历挑战。后文通过“中原方轨在,畏路拂衣偏”描绘了竞争激烈的社会现实和人们的不满情绪。最后,“病色高千古,穷愁自一天”以及“可无沮溺耒,难并汶阳田”则抒发了作者对个人境遇的感慨,表达了对理想生活的向往与现实的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,展现了作者对人生和社会的深刻洞察。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文