洪范池和韵

何地探灵境,仙泉旧有名。 天光金镜冷,潭影玉壶清。 溪鸟依人立,林蝉尽日鸣。 鱼龙今寂寞,不畏夜珠惊。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洪范池:位于中国山东省济南市历城区,是一处著名的泉水景观。
  • 和韵:指依照他人诗作的韵脚作诗。
  • 天光:指天空的光线。
  • 金镜:比喻平静清澈的水面。
  • 玉壶:比喻清澈的泉水。
  • 依人立:紧靠人站立。
  • 尽日:整天。
  • 鱼龙:古代传说中能变化成鱼的龙,这里泛指水中的生物。
  • 夜珠:夜明珠,传说中的宝珠,夜间能发光。

翻译

何处探寻这神奇的景致,仙泉早已闻名遐迩。 天光映照下,水面如金镜般冷冽,潭水清澈如玉壶。 溪边的鸟儿紧靠人站立,林中的蝉儿整日鸣叫。 如今水中的鱼龙已不见踪影,不再畏惧夜明珠的光芒。

赏析

这首作品描绘了洪范池的静谧与美丽。通过“天光金镜冷,潭影玉壶清”的比喻,生动地表现了泉水的清澈与宁静。诗中“溪鸟依人立,林蝉尽日鸣”进一步以自然生物的亲近与活跃,衬托出环境的和谐与生机。结尾的“鱼龙今寂寞,不畏夜珠惊”则带有一丝哀愁,暗示了时光的流逝与自然的变迁。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对自然美景的赞美与感慨。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文