(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蓟门:古代地名,今北京一带。
- 悠悠:形容路途遥远或时间长久。
- 尊酒:指酒杯中的酒,这里代指饮酒。
- 旧游:旧时的游伴或游历的地方。
- 杨柳陌:两边种有杨柳的道路。
- 芰荷:指荷花,芰(jì)为荷花的别称。
- 陈蕃榻:陈蕃是东汉时期的官员,榻指床,这里比喻款待客人。
- 季子裘:季子指春秋时期的季札,裘指皮衣,这里比喻失意。
- 萧条:形容景象凄凉。
- 不胜愁:无法承受的忧愁。
翻译
在蓟门,芳草连绵,路途似乎无尽头,我们举杯相望,回忆起往日的游历。春风吹拂着宫苑外的杨柳路,秋雨中湖边的荷花舟。暂时放下心中的议论,像陈蕃那样款待朋友,失意之时,却像季子那样衣衫褴褛。明夜,我在孤寂的馆舍中思念你,云月萧条,忧愁难以承受。
赏析
这首作品描绘了诗人与友人于嵩毓分别时的深情。诗中通过对蓟门芳草、春风杨柳、秋雨芰荷等自然景物的描绘,营造出一种悠远而略带忧伤的氛围。诗人在表达对友人的思念之情时,巧妙地运用了陈蕃榻和季子裘的典故,既展现了友情的美好,又抒发了失意的感慨。结尾的“萧条云月不胜愁”更是将情感推向高潮,表达了诗人对友人深切的思念和无法言说的忧愁。