龙司理君善得量移之命自徽过访有赠得六首

七尺丰碑在,千人涕泪余。 差闻董狐笔,能胜乐羊书。 惠泽溪同远,清心玉不如。 旌旄倘重过,竹马也轩渠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 龙司理君善:指龙司理,君善可能是其字或号。
  • 量移:古代官员因罪被贬至边远地区后,遇赦可以移至近处,称为量移。
  • :地名,可能是指徽州。
  • 董狐笔:指董狐的笔法,董狐是春秋时期鲁国的史官,以直笔著称。
  • 乐羊书:乐羊是战国时期赵国的将领,其书信可能指军事或政治上的文书。
  • 惠泽:恩惠,恩泽。
  • 溪同远:溪水流得远,比喻恩泽广泛。
  • 清心玉:比喻心地纯洁如玉。
  • 旌旄:古代用牦牛尾或兼五采羽毛饰竿头的旗子,这里指官员的仪仗。
  • 竹马:儿童游戏时当马骑的竹竿。
  • 轩渠:欢笑的样子。

翻译

七尺高的丰碑依然屹立,千人的涕泪已经流尽。 我勉强听闻了董狐直笔的史事,相信它能胜过乐羊的书信。 你的恩泽如同溪水般流远,你的心地纯洁如玉。 如果有一天你的仪仗再次经过,连孩子们也会骑着竹马欢笑迎接。

赏析

这首作品表达了对龙司理君善的敬仰和对其量移之喜的祝贺。诗中通过“七尺丰碑”和“千人涕泪”的对比,突出了龙司理的威望和人民的哀思。后两句以董狐笔和乐羊书作比,赞扬了龙司理的正直和能力。末句以儿童的欢笑预示了龙司理归来时人民的喜悦,情感真挚,意境深远。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文