送裴生京师

大江积风雨,骄阴久我仇。 怀役念戈殳,潢潦忧中畴。 戚戚感物虑,况子行远游。 郁哉朝宗心,殷勤眺风洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骄阴:强烈的阴气。
  • 怀役:心中有所牵挂和负担。
  • 戈殳:古代的兵器,这里指战争或军事行动。
  • 潢潦:积水,这里指水灾。
  • 中畴:田地,这里指农田。
  • 戚戚:忧虑的样子。
  • 朝宗:朝见君主,这里指向往朝廷。
  • 殷勤:热情而周到。
  • 眺风洲:远望风景的地方。

翻译

大江之上积聚了风雨,强烈的阴气久已成为我的敌人。 心中牵挂着役事和战争,担忧着田地因积水而受损。 忧虑之情随着物事的变迁而加深,何况你还要远行去京师。 我心中郁结着对朝廷的向往,热情地远望那风景之地。

赏析

这首作品描绘了作者在风雨交加的大江边,对即将远行的朋友的深情告别。诗中,“大江积风雨”和“骄阴久我仇”形象地表达了环境的恶劣和内心的压抑。通过“怀役念戈殳”和“潢潦忧中畴”,作者展现了自己对国家大事和民生疾苦的深切关怀。最后,以“郁哉朝宗心,殷勤眺风洲”表达了对朋友远行京师的祝愿和对朝廷的向往。整首诗情感深沉,意境开阔,语言凝练,展现了作者高尚的情操和远大的志向。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文