述怀五十三首

穷达付天命,胡宜心苦忧。 玄穹驰两曜,群动不能休。 风霜逼岁杪,感化生迟留。 汲汲者谁子,走马出南州。 路逢徒步友,相唤不回头。 意气可时羡,功名那未收。 古来豪侠地,惟见水东流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 穷达:指命运的困厄与显达。
  • 玄穹:指天空。
  • 两曜:指太阳和月亮。
  • 岁杪:年末。
  • 汲汲:形容急切的样子。
  • 南州:泛指南方地区。
  • 豪侠地:指历史上英雄豪杰聚集的地方。

翻译

命运的困厄与显达都交给天命吧,何必心中苦苦忧愁。 天空中的太阳和月亮不停地运行,所有的生灵都无法停止活动。 风霜逼近年末,感受到这种变化,心生迟疑和停留。 急切地是谁呢,骑马奔出南州。 路上遇到徒步的朋友,互相呼唤却不回头。 他们的意气风发令人羡慕,但功名还未得到。 自古以来,英雄豪杰聚集的地方,只见到水向东流去。

赏析

这首作品表达了对命运的接受和对世事的感慨。诗人认为人生的困厄与显达都由天命决定,不应过度忧虑。诗中通过描绘日月运行、岁末风霜等自然景象,以及人们匆忙奔走、追求功名的场景,展现了世间的繁忙与无常。最后,诗人以水东流比喻历史的流逝,暗示了功名的虚幻和人生的无奈。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生的深刻洞察和超脱态度。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力学,洪武末举明经,为霍丘县学训导,建文间为衡王府纪善,留京师,预翰林纂修。好荐士,屡陈国家大计。燕兵入京城,自经于应天府学尊经阁。尝辑古今忠节事为《观感录》。 ► 195篇诗文