送胡立峰大叔游山东

春江雨涨七尺涛,柁楼饬驾声嘈嘈。丈夫立志在远大,所举卓越非徒劳。 高莫高兮九千仞之匡庐,五老秀色分香炉。左里扬澜日震荡,岚烟瀑水迷空虚。 深莫深兮沈竿续蔓难测之小孤,西汇既潴彭蠡湖。 晦明澒洞混一气,倏忽津涯知有无。直下山东二百州,名山大泽纷相纠。 郊齐控鲁属吴楚,古来豪杰多封侯。生平旷达由天性,但分何方有形胜。 呼奴牵却五花马,市作行装即无吝。腰间只佩苍精龙,拔出赤电惊雷风。 酒酣歌罢复起舞,脸晕欲夺桃花红。桃花正红春雨晴,芳草满园啼早莺。 箫鼓声停棹歌发,又似前年春二月。前年归是去年冬,今年归是何时节。 白鹭洲边杨柳烟,还乡好见柳依然。莫言不折长条赠,留取归时稳系船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 柁楼(tuó lóu):古代船上的楼舱。
  • 饬驾(chì jià):准备车马,指准备出发。
  • 岚烟(lán yān):山中的雾气。
  • 澒洞(hòng dòng):弥漫无际。
  • 倏忽(shū hū):迅速,忽然。
  • 津涯(jīn yá):水边。
  • 郊齐控鲁:指控制齐鲁地区。
  • 苍精龙:指宝剑。
  • 赤电:形容剑光如电。
  • 白鹭洲:地名,此处指故乡。

翻译

春天江上雨涨,七尺高的波涛汹涌,船上的楼舱中,准备出发的声音嘈杂。大丈夫立志远大,所追求的目标非凡而卓越,不是徒劳无功。

最高的莫过于九千仞高的匡庐山,五老峰的秀色如同香炉。左里和扬澜每日震荡,山中的雾气和瀑布水迷漫在空虚之中。

最深的莫过于难以测量的小孤山,西汇已经汇聚成彭蠡湖。天气变化无常,水边的情况难以捉摸。

直接下到山东的二百个州,名山大泽错综复杂。控制齐鲁地区,属于吴楚之地,古来豪杰多在此封侯。

生平性格旷达,只看何处有形胜之地。呼唤仆人牵来五花马,准备行装毫不吝啬。

腰间只佩戴着宝剑,拔出时剑光如电,惊动雷风。酒酣歌罢后起舞,脸颊红晕如同桃花。

桃花正红时春雨已晴,芳草满园,早莺啼鸣。箫鼓声停,船歌响起,又像是前年春天的二月。

前年归来是在去年冬天,今年归来又是什么时节?白鹭洲边的杨柳烟雾缭绕,还乡时看到的柳树依旧。

不要说没有折下长条柳枝相赠,留着等归来时稳稳系船。

赏析

这首作品描绘了春江雨后的壮阔景象,通过对比高山大泽的雄伟与小孤山的深邃,展现了作者对自然景观的深刻感受。诗中,“丈夫立志在远大”一句,凸显了作者的远大抱负和非凡追求。后文通过对山东地区的描述,以及对宝剑、酒歌、春景的描绘,表达了作者对家乡的深情和对未来的期待。整首诗语言豪放,意境开阔,情感真挚,展现了明代诗人周是修的文学风采。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力学,洪武末举明经,为霍丘县学训导,建文间为衡王府纪善,留京师,预翰林纂修。好荐士,屡陈国家大计。燕兵入京城,自经于应天府学尊经阁。尝辑古今忠节事为《观感录》。 ► 195篇诗文