(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 董逃行:古代乐府诗题,多描写战乱、逃亡的情景。
- 胡兵:指北方的非汉族军队。
- 汉将:指汉族的将领。
- 长安:古代中国的首都,今西安。
- 南山:指长安城南的山脉。
- 迢迢:遥远的样子。
- 捕虏:捕捉俘虏。
- 蓬蒿:杂草。
- 禾黍:庄稼。
- 《董逃》:此处指描写逃亡的歌曲。
- 滂沱:形容泪流满面。
翻译
北风刺骨,胡人的军队趁机肆虐,汉族将领驱赶百姓赴死胡地。男人们四处逃散,妇女们悲号,长安城门紧闭十日。 夜晚冒险进入南山,宁愿面对猛虎,也胜过遥远地跟随捕虏。城内到处是荒芜的杂草,城外谁在耕种庄稼。 夜晚四面响起《董逃》的歌声,让人想起故乡,泪水如雨下。
赏析
这首作品描绘了战乱时期人民的苦难和无奈。通过对比北风中胡兵的凶猛与汉将的无情,以及城内外的荒凉景象,深刻反映了战争给普通百姓带来的深重灾难。诗中“夜入南山忍冲虎,尚胜迢迢随捕虏”一句,既表现了人们的求生欲望,也揭示了战争的残酷。最后,《董逃》的歌声和泪水的描写,更是触动人心,表达了人们对和平与家园的深切渴望。