(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瞻:远望。
- 停云:停滞不动的云,常用来比喻思念亲友的心情。
- 载:承载,这里指云中含着。
- 伊人:那个人,指思念的对象。
- 莫耶:古代宝剑名,这里借指剑。
- 寥寥:形容数量少,这里指思绪的稀少。
- 黯然:形容心情沮丧的样子。
- 凝伫:凝视站立,形容沉思的样子。
翻译
远望着那停滞不动的云,它承载着风和雨。 心中怀念着那个人,但道路遥远且充满阻碍。 我感慨地抚摸着灯前的宝剑,寄托着稀少的思绪, 心情沮丧地凝视着,久久站立。
赏析
这首作品通过描绘停滞的云和风雨,表达了诗人对远方亲友的深切思念。诗中“瞻彼停云”一句,即以停云为喻,抒发了诗人对亲友的怀念之情。后文“有怀伊人,道远且阻”进一步强化了这种情感,展现了思念之深与相见之难。末句“黯然凝伫”则通过形象的描绘,传达了诗人因思念而产生的孤独和忧伤。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。