雪中怀孟武昌
冬来三度雪,农者欢岁稔。
我麦根已濡,各得在仓廪。
天寒未能起,孺子惊人寝。
云有山客来,篮中见冬簟。
烧柴为温酒,煮鳜为作沈。
客亦爱杯尊,思君共杯饮。
所嗟山路闲,时节寒又甚。
不能苦相邀,兴尽还就枕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岁稔(rěn):丰收。
- 濡(rú):湿润。
- 仓廪(lǐn):粮仓。
- 孺子:小孩。
- 冬簟(diàn):冬天的竹席。
- 鳜(guì):一种鱼。
- 沈(chén):沉醉。
- 杯尊:酒杯。
翻译
冬天已经下了三场雪,农民们因为丰收而欢喜。我的麦子根部已经湿润,粮食都安全地存放在仓库里。天气寒冷,我起不来床,小孩子却惊醒了我。听说有山中的客人来访,篮子里装着冬天的竹席。烧柴火来温酒,煮鳜鱼来助兴。客人也喜欢喝酒,想着和你一起共饮。可惜山里的路很偏僻,时节又特别寒冷。不能勉强邀请你来,兴致尽了就回去睡觉。
赏析
这首诗描绘了冬日雪景中的田园生活和待客之情。元结以朴实的语言,表达了对农作物丰收的喜悦,以及对山中客人的热情款待。诗中“烧柴为温酒,煮鳜为作沈”展现了诗人对客人的细心照顾,而“客亦爱杯尊,思君共杯饮”则流露出深厚的友情。结尾的“所嗟山路闲,时节寒又甚。不能苦相邀,兴尽还就枕”则透露出无奈与遗憾,增添了诗歌的情感深度。