雪中怀孟武昌

· 元结
冬来三度雪,农者欢岁稔。 我麦根已濡,各得在仓廪。 天寒未能起,孺子惊人寝。 云有山客来,篮中见冬簟。 烧柴为温酒,煮鳜为作沈。 客亦爱杯尊,思君共杯饮。 所嗟山路闲,时节寒又甚。 不能苦相邀,兴尽还就枕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岁稔(rěn):丰收。
  • (rú):湿润。
  • 仓廪(lǐn):粮仓。
  • 孺子:小孩。
  • 冬簟(diàn):冬天的竹席。
  • (guì):一种鱼。
  • (chén):沉醉。
  • 杯尊:酒杯。

翻译

冬天已经下了三场雪,农民们因为丰收而欢喜。我的麦子根部已经湿润,粮食都安全地存放在仓库里。天气寒冷,我起不来床,小孩子却惊醒了我。听说有山中的客人来访,篮子里装着冬天的竹席。烧柴火来温酒,煮鳜鱼来助兴。客人也喜欢喝酒,想着和你一起共饮。可惜山里的路很偏僻,时节又特别寒冷。不能勉强邀请你来,兴致尽了就回去睡觉。

赏析

这首诗描绘了冬日雪景中的田园生活和待客之情。元结以朴实的语言,表达了对农作物丰收的喜悦,以及对山中客人的热情款待。诗中“烧柴为温酒,煮鳜为作沈”展现了诗人对客人的细心照顾,而“客亦爱杯尊,思君共杯饮”则流露出深厚的友情。结尾的“所嗟山路闲,时节寒又甚。不能苦相邀,兴尽还就枕”则透露出无奈与遗憾,增添了诗歌的情感深度。

元结

元结

元结,字次山,号漫叟、聱叟,唐代文学家、洛阳(今河南洛阳)人,后迁汝州鲁山(今属河南),天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞(今湖北大冶境内),因号猗玗子。乾元二年(759),任山南东道节度使史翙幕参谋,招募义兵,抗击史思明叛军,保全十五城。代宗时,任道州刺史,调容州,加封容州都督充本管经略守捉使,政绩颇丰。约大历七年(约772年)入朝,后卒于长安。 ► 102篇诗文