浣溪沙

晚起红房醉欲消,绿鬟云散袅金翘,雪香花语不胜娇。 好是向人柔弱处,玉纤时急绣裙腰,春心牵惹转无憀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 红房:指女子的闺房。
  • 绿鬟:指女子乌黑的发髻。
  • 金翘:指女子头上的金饰,形状如翘起的羽毛。
  • 雪香:形容女子肌肤如雪般白皙,带有香气。
  • 花语:比喻女子的话语如花般美丽动人。
  • 玉纤:形容女子的手指纤细如玉。
  • 绣裙腰:指女子绣有花纹的裙子的腰部。
  • 春心:指女子怀春的心情。
  • 无憀:无聊,无所寄托。

翻译

傍晚时分,在女子闺房中,酒醉的情感似乎要消散。乌黑的发髻散开,金色的头饰轻轻摇曳,她的肌肤白皙如雪,言语间透露出无法抗拒的娇媚。她温柔地向人展示她的柔弱,纤细如玉的手指不时紧握着绣有花纹的裙腰,春天的情感让她心神不宁,感到无所寄托。

赏析

这首作品描绘了一位女子傍晚时分的慵懒与娇媚。通过“红房”、“绿鬟”、“金翘”等意象,生动地勾勒出女子的闺房生活和她的装扮。诗中“雪香花语”形容女子的美丽与言语的动人,而“玉纤时急绣裙腰”则细腻地描绘了她的动作,展现了她的柔弱与春心的不安。整首诗语言优美,意境深远,表达了女子内心的复杂情感。

毛熙震

五代时人。仕后蜀。孟昶广政时官秘书。通书画。工词,《花间集》收其作。 ► 29篇诗文