酬东川李相公十六韵

· 元稹
昔附赤霄羽,葳蕤游紫垣。 斗班香案上,奏语玉晨尊。 戆直撩忌讳,科仪惩傲顽。 自从真籍除,弃置勿复论。 前时共游者,日夕黄金轩。 请帝下巫觋,八荒求我魂。 鸾凤屡鸣顾,燕雀尚篱藩。 徒令霄汉外,往往尘念存。 存念岂虚设,并投琼与璠。 弹珠古所讶,此用何太敦。 邹律寒气变,郑琴祥景奔。 灵芝绕身出,左右光彩繁。 碾玉无俗色,蕊珠非世言。 重惭前日句,陋若莸并荪。 腊月巴地雨,瘴江愁浪翻。 因持骇鸡宝,一照浊水昏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赤霄:指天空。
  • 葳蕤(wēi ruí):形容草木茂盛,也比喻文采华丽。
  • 紫垣:指皇宫。
  • 斗班:指朝班,即朝臣的行列。
  • 香案:供奉神佛的桌子。
  • 玉晨:指皇帝。
  • 戆直(gàng zhí):刚直而不圆滑。
  • 科仪:指法律和礼仪。
  • 真籍:指正式的官职。
  • 黄金轩:指华贵的车辆。
  • 巫觋(wū xí):古代称女巫为巫,男巫为觋,合称巫觋。
  • 八荒:指极远的地方。
  • 霄汉:指天空。
  • 琼与璠(fán):美玉。
  • 弹珠:古代的一种游戏。
  • 邹律:指邹衍的律法,这里泛指法律。
  • 郑琴:指郑国的音乐,这里泛指音乐。
  • 灵芝:一种珍贵的药用菌类。
  • 碾玉:琢磨玉石。
  • 蕊珠:指珍贵的珠宝。
  • (yóu):一种草本植物,有臭味。
  • (sūn):一种香草。
  • 瘴江:指有瘴气的江河。
  • 骇鸡宝:传说中的宝物,能使鸡惊骇。

翻译

昔日我如乘赤霄之羽,华丽地游历于紫垣之中。在朝班的香案上,我向玉晨尊奏报。我刚直不阿,触犯了许多忌讳,法律和礼仪惩戒了我的傲慢与顽固。自从被除去正式官职,这些都不再被提及。之前与我共游的人,日日在黄金轩中相聚。请帝王召唤巫觋,让我在八荒之中寻找我的灵魂。鸾凤频繁地鸣叫,燕雀却还在篱笆之间。徒然让天空之外,常常存有尘世的思念。这些思念并非空设,我们共同投入了琼与璠。古时对弹珠的惊讶,这里用得多么厚重。邹律使寒气变化,郑琴带来吉祥的景象。灵芝环绕我身,左右光彩繁盛。琢磨的玉石无俗色,蕊珠非世间的言语。深感惭愧前日的诗句,陋如莸与荪。腊月的巴地雨,瘴江中愁浪翻腾。因此持有骇鸡宝,一照浊水便昏暗。

赏析

这首作品描绘了诗人元稹对自己昔日官场生涯的回忆与反思,以及对现状的感慨。诗中运用了丰富的意象和典故,如“赤霄羽”、“紫垣”、“玉晨尊”等,展现了诗人曾经的荣耀与辉煌。同时,通过“戆直撩忌讳”、“科仪惩傲顽”等句,表达了诗人因刚直不阿而遭受的挫折与惩罚。后半部分则转向对现实生活的描写,透露出诗人对尘世的不舍与对理想的追求。整首诗语言华美,意境深远,情感复杂,体现了元稹诗歌的独特魅力。

元稹

元稹

元稹,字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。 ► 893篇诗文