戏嘲史寰

· 王维
清风细雨湿梅花,骤马先过碧玉家。 正值楚王宫里至,门前初下七香车。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骤马:快速骑马。
  • 碧玉:这里指美人的代称。
  • 楚王宫:指楚国君王的宫殿,这里可能指代华丽的场所。
  • 七香车:古代一种装饰华丽的车子,常用七种香木制成,象征富贵。

翻译

清风细雨轻轻地沾湿了梅花,我骑着马快速地经过那美丽的女子家。 恰好此时,华丽的楚王宫里有人到来,门前刚刚停下了那辆装饰华丽的七香车。

赏析

这首作品描绘了一个雨中骑马经过美人家的场景,通过“清风细雨湿梅花”的细腻描绘,展现了雨中的清新与梅花的娇艳。后两句“骤马先过碧玉家,正值楚王宫里至,门前初下七香车”则通过对比和并置,展现了从普通人家到华丽宫廷的转变,增添了诗意的层次和深度。整首诗语言简洁,意境优美,通过对细节的精准捕捉,展现了唐代诗人王维对生活细腻观察和艺术表达的能力。

王维

王维

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。 ► 396篇诗文