纱窗恨

新春燕子还来至,一双飞。垒巢泥湿时时坠,涴人衣。 后园里看百花发,香风拂,绣户金扉。月照纱窗,恨依依。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 垒巢泥湿:筑巢的泥土湿润。
  • 涴人衣:弄脏了人的衣服。
  • 绣户金扉:装饰华丽的门户。
  • 恨依依:怨恨绵绵不绝。

翻译

新春时节,燕子再次飞回,成双成对地翱翔。它们筑巢的湿润泥土不时坠落,偶尔弄脏了人们的衣服。 在后园中,百花盛开,香气随风飘散,轻轻拂过装饰华丽的门户。月光透过纱窗洒下,心中却充满了绵绵的怨恨。

赏析

这首作品以春天的燕子为引子,描绘了春天的生机与美丽。燕子筑巢、百花盛开、香风拂面,构成了一幅生动的春景图。然而,诗末的“恨依依”却突然转折,透露出诗人内心的哀愁与不满,使得整首诗的情感层次更加丰富,引人深思。

毛文锡

毛文锡,,字平珪,唐末五代时高阳(今属河北)人,一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。 ► 32篇诗文