有酒十章
有酒有酒方烂漫,饮酣拔剑心眼乱。声若雷砰目流电,醉舞翻环身眩转。
乾纲倒轧坤维旋,白日横空星宿见,一夫心醉万物变。
何况蚩尤之蹴蹋,安得不以熊罴战。呜呼!风后力牧得亲见,我可奈何兮又进一杯除健羡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烂漫:形容酒意浓烈,心情舒畅。
- 饮酣:饮酒到酣畅的状态。
- 雷砰:形容声音大如雷鸣。
- 眩转:头晕目眩,感觉周围物体在旋转。
- 乾纲:指天道或天命。
- 坤维:指地道或地势。
- 星宿:指天空中的星星。
- 蚩尤:古代神话中的战神。
- 蹴蹋:践踏,这里指战争的破坏。
- 熊罴:古代指勇猛的战士。
- 风后力牧:风后和力牧是古代传说中的两位贤臣。
- 健羡:强烈的羡慕。
翻译
有酒啊有酒,酒意正浓时心情多么舒畅,畅饮至酣,拔剑起舞,心神和眼界都变得混乱。声音如雷鸣般响亮,目光如闪电般锐利,醉中舞动,身体旋转,感到眩晕。 天道颠倒,地势旋转,白日当空,星辰显现,一个人醉了,世界万物似乎都在变化。 更何况有战神蚩尤的践踏,怎能不用勇猛的战士去战斗。唉,风后和力牧这样的贤臣我只能亲眼见到,我又能如何呢?再进一杯酒,消除我内心的强烈羡慕。
赏析
这首诗描绘了诗人饮酒后的心境变化,通过夸张的意象和生动的语言,展现了醉酒后的世界观和人生观。诗中“声若雷砰目流电”等句,运用了夸张的修辞手法,形象地描绘了醉酒后的感官体验。后半部分通过对天道、地势的颠倒描述,以及对古代战神和贤臣的提及,表达了诗人对现实世界的无奈和对理想世界的向往。整首诗情感丰富,意境深远,展现了元稹诗歌的独特魅力。