庙之神
我马烦兮释我车,神之庙兮山之阿。予一拜而一祝,祝予心之无涯。
涕汍澜而零落,神寂默而无哗。神兮,神兮。奈神之寂默而不言何,复再拜而再祝。
鼓吾腹兮歌吾歌,歌曰。今耶,古耶。有耶,无耶。福不自神耶,神不福人耶。
巫尔惑耶,稔而诛耶。谒不得耶,终不可谒耶。返吾驾而遵吾道,庙之木兮山之花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烦兮:疲惫不堪。
- 释:放下。
- 阿:山脚。
- 涕汍澜:泪水汪汪。
- 零落:落下。
- 寂默:安静无声。
- 哗:喧哗。
- 稔:成熟。
- 诛:惩罚。
- 谒:拜见。
翻译
我的马疲惫不堪,我放下车,来到神庙所在的山脚。我一次拜礼,一次祈祷,祈祷我的心愿无边无际。 泪水汪汪地落下,神明安静无声,没有喧哗。神啊,神啊。面对神明安静无声不言语,我再次拜礼,再次祈祷。 我敲打着自己的肚子,唱起歌来,歌词是:现在呢,古代呢。有呢,没有呢。福气不是来自神明吗,神明不赐福于人吗。 是巫师迷惑了吗,成熟了就要受到惩罚吗。拜见不到神明吗,最终还是不能拜见吗。我返回我的车,遵循我的道路,庙宇的树木和山上的花朵。
赏析
这首诗描绘了诗人对神明的虔诚与疑惑。诗中,诗人表达了对神明的敬仰和祈祷,同时又对神明的沉默和福祉的来源感到困惑。通过对比古今、有无,诗人探讨了神与人之间的关系,以及信仰与现实之间的矛盾。最终,诗人选择回归自己的道路,体现了对自我信仰的坚持和对神明神秘性的尊重。整首诗情感真挚,思考深刻,展现了诗人对宗教信仰的复杂情感。