(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 上界:指天上,神仙居住的地方。
- 雨色乾:雨后的天空显得干燥。
- 凉宫:清凉的宫殿,这里指报恩寺。
- 日迟迟:太阳缓缓升起。
- 水文:水面的波纹。
- 菡萏(hàn dàn):荷花的别称。
- 山翠:山上的绿色植被。
- 罘罳(fú sī):古代宫殿中的一种屏风。
- 清真子:指惟照上人,即诗中的主人公。
- 愔愔(yīn yīn):安静和谐的样子。
- 步闲墀(chí):在台阶上悠闲地行走。
- 手萦:手中缠绕。
- 颇黎(pō lí):一种玉石。
- 愿證:希望证明。
- 黄金姿:指高尚的品质或境界。
- 旋草:旋转的草。
- 看心:观察内心。
翻译
天上的雨后天空显得干燥,报恩寺中的太阳缓缓升起。 水面上波纹映照着荷花,山上的绿色植被在屏风上摇曳。 寺中有一位清真的僧人,他安静和谐地在台阶上悠闲行走。 手中缠绕着玉石的丝线,希望证明自己拥有高尚的品质。 台阶下的草随着他的步伐旋转,他此时正观察自己的内心。
赏析
这首诗描绘了报恩寺清晨的宁静景象,通过细腻的自然描写和人物动态,展现了上人清静的生活状态和内心的追求。诗中“水文披菡萏,山翠动罘罳”一句,以对仗工整、意象生动见长,表达了自然与人文的和谐统一。结尾的“看心当此时”则深刻反映了上人内省的修行态度,整首诗语言凝练,意境深远,体现了皎然诗歌的清新脱俗。