(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中峰:山的中部。
- 真境:真实的境界,这里指自然界的真实状态。
- 寂寂:形容非常安静。
- 孤月:孤独的月亮。
- 亭亭:形容物体直立高耸的样子。
- 圆泉影:泉水中的月亮倒影。
- □□□满山:原文中的三个空格,可能指某种声音或景象,具体内容不明。
- 从他:任由它。
- 半夜:深夜。
- 愁猿:悲伤的猿猴。
- 不废:不影响。
- 杳冥:深远,这里指深邃的思考或冥想状态。
翻译
偶然来到山的中部住宿,闲坐时看到了真实的自然境界。四周非常安静,只有孤独的月亮在心中,泉水中的月亮倒影直立高耸。某种声音或景象充满了山间,直到花落才知道周围是多么的静。任由深夜中悲伤的猿猴的叫声,这并不影响我深邃的思考。
赏析
这首诗描绘了诗人在山中寺庙的夜晚体验,通过“孤月”、“圆泉影”等意象,传达出一种超脱尘世的宁静与深远。诗中的“寂寂孤月心”和“不废此心长杳冥”表达了诗人即使在自然界的声音和景象中,也能保持内心的平静和深远的思考。整体上,诗歌语言简洁,意境深远,表达了诗人对自然和内心的深刻感悟。