拜禹庙

· 元稹
恢能咨岳日,悲慕羽山秋。 父陷功仍继,君名礼不雠。 洪水襄陵后,玄圭菲食由。 已甘鱼父子,翻荷粒咽喉。 古庙苍烟冷,寒亭翠柏稠。 马泥真骨动,龙画活睛留。 祀典稽千圣,孙谋绝一丘。 道虽污世载,恩岂酌沈浮。 洞穴探常近,图书即可求。 德崇人不惰,风在俗斯柔。 茭色湖光上,泉声雨脚收。 歌诗呈志义,箫鼓渎清猷。 史亦明勋最,时方怒校酋。 还希四载术,将以拯虔刘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 恢能:广泛的能力。
  • 咨岳:咨询山岳,指向山神咨询。
  • 羽山:古代传说中的山名,禹的父亲鲧被封于此。
  • 襄陵:洪水泛滥,淹没山陵。
  • 玄圭:黑色的玉,古代用于祭祀。
  • 菲食:粗劣的食物。
  • 鱼父子:指鱼类,比喻百姓。
  • 翻荷:翻转荷叶,比喻艰难。
  • 苍烟:苍茫的烟雾。
  • 翠柏:青翠的柏树。
  • 马泥:泥塑的马。
  • 龙画:画中的龙。
  • 祀典:祭祀的典礼。
  • 孙谋:子孙的谋划。
  • 污世:污浊的世界。
  • 酌沈浮:斟酌轻重,比喻衡量。
  • 德崇:德行崇高。
  • 俗斯柔:习俗变得柔和。
  • 茭色:茭白的颜色。
  • 雨脚:雨的末端,比喻雨势渐小。
  • 箫鼓:箫和鼓,古代乐器。
  • 渎清猷:玷污清明的谋划。
  • 校酋:校尉和酋长,指军队和部落首领。
  • 四载术:四年的技术,指禹治水的技术。
  • 虔刘:虔诚和杀戮,指对禹的敬仰和对其功绩的赞美。

翻译

在禹庙前,我感叹禹的广泛能力,他在咨询山神的日子里,悲悯地望着羽山的秋天。他的父亲虽然被困,但禹的功绩仍然继承,他的名声在礼仪中无人能敌。洪水淹没了山陵之后,他用黑色的玉和粗劣的食物进行祭祀。我已甘愿像鱼类一样,翻转荷叶以求生存。古老的庙宇笼罩在苍茫的烟雾中,寒冷的亭子旁青翠的柏树茂密。泥塑的马仿佛真的在动,画中的龙眼睛栩栩如生。祭祀的典礼追溯了千年的圣人,子孙的谋划却未能实现。虽然道德在这个污浊的世界中受到玷污,但恩情岂能轻易衡量。洞穴探索常常接近,书籍知识即可寻求。德行崇高的人不会懒惰,风俗因此变得柔和。茭白的湖光上,泉水的声音随着雨势渐小而收敛。我用诗歌表达志向和义气,箫和鼓玷污了清明的谋划。历史也明确记载了禹的功勋,当时正愤怒地对抗校尉和部落首领。我仍然希望学习禹四年的治水技术,以拯救那些虔诚而赞美禹的人们。

赏析

这首作品通过对禹庙的拜谒,表达了对禹的敬仰和对禹治水功绩的赞美。诗中运用了丰富的意象和典故,如“羽山秋”、“洪水襄陵”、“玄圭菲食”等,展现了禹的伟大和治水的艰辛。同时,诗人也表达了对现实世界的不满和对道德风俗的期望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,体现了诗人对历史和现实的深刻思考。

元稹

元稹

元稹,字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。 ► 893篇诗文

元稹的其他作品