当窗织

· 王建
叹息复叹息,园中有枣行人食。贫家女为富家织,翁母隔墙不得力。 水寒手涩丝脆断,续来续去心肠烂。草虫促促机下啼,两日催成一匹半。 输官上顶有零落,姑未得衣身不著。当窗却羡青楼倡,十指不动衣盈箱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 手涩(sè):手指因寒冷而僵硬不灵活。
  • 心肠烂:形容心情极度烦躁和痛苦。
  • 草虫:指纺织时机器发出的声音,如同草虫鸣叫。
  • 促促:形容声音急促。
  • 输官:指缴纳给官府的税。
  • 上顶:指织成的布匹。
  • 零落:剩余的部分。
  • 青楼倡:指妓女。

翻译

叹息又叹息,园中的枣子被过路人吃掉。贫穷家的女儿为富人家织布,她的父母隔着墙无法帮忙。 水冷手僵,丝线脆弱易断,接了又接,心情烦躁至极。纺织机下草虫般的声响急促,两天内赶制出一匹半的布。 缴纳给官府的布匹有些剩余,但婆婆还未能穿上新衣,她自己也无法穿上。坐在窗前,她羡慕那些青楼中的妓女,她们十指不动,却有满箱的衣物。

赏析

这首作品通过描绘一个贫家女为富家织布的艰辛生活,深刻反映了社会的不公和贫富差距。诗中,“水寒手涩丝脆断”生动地描绘了织女在严寒中工作的艰难,而“输官上顶有零落”则揭示了她辛勤劳动的成果被无情剥夺。最后,通过对比青楼倡的安逸与自己的辛劳,表达了对社会现实的无奈和对改变命运的渴望。整首诗语言简练,情感真挚,是对当时社会底层人民生活的真实写照。

王建

王建

王建(生卒年不详),字仲初,颍川(今河南许昌)人,唐朝诗人。出身寒微,一生潦倒。曾一度从军,约46岁始入仕,曾任昭应县丞、太常寺丞等职。后出为陕州司马,世称王司马。约64岁为光州刺史。与张籍友善,乐府与张齐名,世称张王乐府。其诗题材广泛,生活气息浓厚,思想深刻。善于选择有典型意义的人、事和环境加以艺术概括,集中而形象地反映现实,揭露矛盾。多用比兴、白描、对比等手法,常在结尾以重笔突出主题。体裁多为七言歌行,篇幅短小。语言通俗凝练,富有民歌谣谚色彩。 ► 517篇诗文