同比部杨员外十五夜游有怀静者季

· 王维
承明少休沐,建礼省文书。夜漏行人息,归鞍落日馀。 悬知三五夕,万户千门辟。夜出曙翻归,倾城满南陌。 陌头驰骋尽繁华,王孙公子五侯家。由来月明如白日,共道春灯胜百花。 聊看侍中千宝骑,强识小妇七香车。香车宝马共喧阗,个里多情侠少年。 竞向长杨柳市北,肯过精舍竹林前。独有仙郎心寂寞,却将宴坐为行乐。 傥觉忘怀共往来,幸沾同舍甘藜藿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 承明:古代天子左右路寝称承明,因承接明堂之后,故称。这里指皇宫。
  • 休沐:古代官吏休息沐浴,借指休假。
  • 建礼:指建礼门,汉宫门名,尚书郎昼夜更值于此。
  • 省文书:审阅文书。
  • 夜漏:古代用铜壶滴漏计时,夜间凭漏刻传更。
  • 归鞍:指归骑,骑马归来的意思。
  • 悬知:预知,料想。
  • 三五夕:指农历十五的夜晚。
  • 万户千门:形容城市中住户众多,门户繁多。
  • :打开。
  • 曙翻归:天亮时才回来。
  • 倾城:全城的人。
  • 南陌:南面的道路。
  • 陌头:路边。
  • 驰骋:骑马奔跑。
  • 王孙公子:泛指贵族、官僚的子弟。
  • 五侯家:指权贵之家。
  • 春灯:春夜的灯。
  • 聊看:随意看看。
  • 侍中:官名,秦置,两汉沿袭,为正规官职外的加官之一,因侍从皇帝左右,出入宫廷,与闻朝政,逐渐变为亲信贵重之职。
  • 千宝骑:形容车马众多。
  • 强识:勉强记住。
  • 小妇:年轻的妇女。
  • 七香车:用多种香料涂饰的车。
  • 喧阗:声音大而杂,喧闹拥挤。
  • 个里:其中。
  • 长杨柳市:指繁华的市集。
  • 精舍:指僧人或道士修炼居住之所。
  • 仙郎:唐代称尚书省各部郎中、员外郎为仙郎。
  • 宴坐:闲坐。
  • 傥觉:倘若觉悟。
  • 幸沾:有幸分得。
  • 同舍:同僚。
  • 甘藜藿:指粗劣的饭菜,比喻清贫的生活。

翻译

在皇宫中,我很少有休息沐浴的时候,在建礼门审阅文书。夜晚的漏声标志着行人的休息,我骑马归去,夕阳的余晖还在。我预料到十五的夜晚,家家户户都会打开门户。夜晚出去,直到天亮才回来,全城的人都在南面的道路上。

路边骑马奔驰,尽显繁华,贵族子弟和权贵之家。月光明亮如同白昼,大家都说春夜的灯火胜过百花。随意看看侍中的千宝骑,勉强记住年轻妇女的七香车。香车宝马,喧闹拥挤,其中多是多情的侠义少年。

他们竞相前往长杨柳市北,却不愿意经过修炼的精舍和竹林前。只有我这个仙郎心中感到寂寞,却将闲坐作为行乐。倘若你能觉悟,与我一同往来,有幸分得同僚的清贫生活,那也是甘甜的。

赏析

这首诗描绘了唐代长安城十五夜的繁华景象,以及诗人内心的寂寞与对简朴生活的向往。诗中通过对夜晚街市的生动描写,展现了王孙公子、五侯家的奢华生活,以及春灯胜百花的盛景。然而,诗人却选择了与世隔绝,以宴坐为乐,表达了对世俗繁华的超然态度和对内心宁静的追求。最后,诗人希望有人能理解他的心境,与他共享简朴的生活,体现了诗人对真挚友情的渴望。

王维

王维

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。 ► 396篇诗文