铁索桥

· 陈琏
灌阳西接羌夷路,岷江湍急舟难渡。昔人以竹为索桥,风雨飘淋岂能固。 献王因之用意深,改造不惜千黄金。挽拖巨石出山麓,叠作厚址依江浔。 铁柱东西列相向,铁縆平施逾百丈。木板横铺若砥平,夷夏之人任来往。 我军千里戍松潘,长说岷江渡最难。自从铁索桥成后,馈运之人咸喜欢。 君不见驱石为桥桥岂成,掷杖为桥空有名。何如此桥坚且久,献王之功垂不朽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灌阳:地名,今四川省灌县。
  • 羌夷:古代对西部少数民族的称呼。
  • 岷江:长江上游支流,流经四川。
  • 湍急:水流急速。
  • 舟难渡:船只难以通过。
  • 索桥:用绳索或铁链架设的桥。
  • 飘淋:风吹雨打。
  • 岂能固:怎能稳固。
  • 献王:指明朝献王朱椿,他在位时对灌阳铁索桥进行了改造。
  • 挽拖:牵引,拖拉。
  • 山麓:山脚。
  • 江浔:江边。
  • 铁縆:铁链。
  • :超过。
  • 砥平:像磨刀石一样平坦。
  • 夷夏:指少数民族和汉族。
  • 戍松潘:驻守松潘,松潘位于四川省。
  • 馈运:运输物资。
  • :都。
  • 驱石为桥:传说中秦始皇驱石为桥的故事,但未成功。
  • 掷杖为桥:传说中仙人掷杖化为桥的故事,但只是传说。

翻译

灌阳西边连接着通往羌夷的道路,岷江水流湍急,船只难以渡过。从前人们用竹子做成索桥,但在风雨中怎能稳固呢?献王因此深思熟虑,不惜花费千金进行改造。他让人从山脚下拖出巨石,堆叠成厚实的桥基,依傍在江边。铁柱东西相对排列,铁链平铺超过百丈。木板横铺,如同磨刀石一样平坦,使得少数民族和汉族的人们都能自由来往。我们的军队千里迢迢驻守松潘,常说岷江渡口最难通过。自从铁索桥建成后,运输物资的人们都感到欢喜。你难道没听说过驱石为桥的故事吗?那桥并未建成,掷杖为桥也只是空有其名。但这座铁索桥坚固而持久,献王的功绩将永垂不朽。

赏析

这首作品描绘了明朝献王朱椿改造灌阳铁索桥的壮举,通过对比旧有的竹索桥与新建的铁索桥,突出了铁索桥的坚固与便利。诗中,“挽拖巨石出山麓,叠作厚址依江浔”等句生动展现了建桥的艰辛与工程的宏大。结尾处通过对传说中桥的对比,强调了献王功绩的实际与不朽,表达了对献王智慧与贡献的赞美。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文